Mithridates: De Differentiis Lingvarvm tvm vetervm tum quae...
Full title: Mithridates: De Differentiis Lingvarvm tvm vetervm tum quae hodie apud diuersas nationes in toto orbe terraru[m] in usu suntAuthor: Conrad Gessner
Year of publication: 1555

Specimens
- lingua Aethiopica – Ge'ez (p. 6) : Abuna xabashamajath....
- Anglice – English (p. 8) : Our father whiche arte in heaven....
- Arabicis verbis, Latinis aute litteris – Arabic (p. 9) : Abana illadhi phi 's schemaua....
- in lingua Armenica – Armenian (p. 10) : Hair mer or iercins des....
- lingua Vuallica seu Britannica uetere – Welsh (p. 14) : Eyn taad rhwn wytyn y nefoedodd....
- lingua Syriaca vel Chaldaea – Syriac (p. 15) : Abhoun dbhaschmajo....
- Gallica lingua communi & tersiore – French (p. 26) : Nostre pere qui es és cieulx....
- in lingua Germanica communi, vel Helvetica – Swiss German (p. 37) : Vatter unser der du bist...
- in lingua Flandrica – Dutch (p. 39) : Onse (oder üüse) vader die ghy syt in den hemel....
- Germanice scripta in Heluetiis, anno Domini 870 – Old High German (p. 41) : Fater ünser, du in himele bist....
- Geldrice – Dutch (p. 44) : Onse Vayer, die ghey seit in den hemel....
- sermone & characteribus Graecis – Koine Greek (p. 46) : πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς....
- Graeca – Koine Greek (p. 46) : Páter hemôn, ho en tîs uranis, hagiathîto tò onomá su....
- Ebraica – Hebrew (p. 47) : Abinu schœbbeschamaim....
- Ebraica – Hebrew (p. 48) : אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם יִתְקַדֵּשׁ שִׁמְךָ תָּבוֹא...
- Islandica – Icelandic (p. 48) : Bader vor sun ert ai himmum....
- Hispanice – Spanish (p. 50) : Padrennestro, qui eres en los cielos....
- Hungarice – Hungarian (p. 51) : Myattyank ky uagy meyngnyegben, zenteltessek...
- Illyrice vel Slavonice – Prekmurje Slovene (?) (p. 55) : Otsse nass, ki yessi na nebessi....
- Polish – Polish (p. 56) : Ocziecz nasch ktory iestosz wnyebye, Swyecz sie gymye twæ....
- Italice – Italian (p. 57) : Padre nostro, che sei ne' cieli....
- sermone Bohemico – Czech (p. 58) : Otozie nass, genz syna nebesich....
- in vernaculo Rhaetorum sermone, quem ipsi vulgo Romanum appellant, nostri Churwelsch – Romansh (p. 65) : Bab nos quæl tu ist in eschil....
- Sardorum oppidanorum lingua – Catalan (p. 65) : Pare nostre che ses en loscels....
- in Sardorum communiori lingua, extra civitates – Sardinian (p. 66) : Babbu nostru, sughale ses in soschelus....
Bibliography
- Der Mithridates (1555) zwischen Sprachmuseum und neulateinischem Onomastikon by Michail Sergeev (2019). In: Conrad Gessner (1516–1565). De Gruyter Oldenburg, 2019.
- Le Notre Père est-il un bon échantillon linguistique? (d’après le Mithridates de Conrad Gessner) by Bernard Colombat (2024). In: Histoire Épistémologie Language 46-1
- L’accès aux langues pérégrines dans le Mithridate de Conrad Gessner by Bernard Colombat (2008). In: Histoire Épistémologie Language 30-2