Pater Noster in Syriac
Abhoun
dbhaschmajo.
Our Father, who art in heaven
Nethkadasch
schmoch.
hallowed be thy name
Tithe
malchouthoch.
thy kingdom come
Nehve
zebjonoch,
ajchano
dbhaschmajo,
oph
b’ar’ho.
thy will be done on earth as it is in heaven
Habh
lan
lach
mo
dsunkonan
jaumono.
Give us this day our daily bread
Vaschbouk
lan
chav
bain,
ajchano
d’oph
chnan
schbhakan
l’chajobhain.
and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
V’lo
ta’alan
lnesjouno.
and lead us not into temptation
Elo
pazan
men
bischo.
but deliver us from evil.
Metiil
ddiloch
hi
malchoutho
v’chajlo,
v’theschbouchtho
l’olam
ol’min.
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.
Attested In
- Postel p. 17 (Chaldaica)
- Bibliander p. 234 (Chald.)
- Gessner p. 15 (lingua Syriaca vel Chaldaea) – ex Evangelio Matthaei, Viennae impresso
- Rocca p. 370 (Chald. verbis, sed litteris Latinis)
- Megiser n. 2 (Syriace vel Chaldaice, seu Lingua Aramaa)
- Pistorius n. 2 (Syrisch oder Chaldeisch)
- Wilkins n. 4 (Syriac)
- Reuter p. 2r (Syriacè)
- Müller p. 12 (Syriaca, charactere vulgato) – Conf. Dur. p. 405, Gesn. p. 16 b, Meg. n. 2, Pist. n. 2, Reuter n. 2, Wilk. n. 4
- London p. 12 (Syriaca, charactere vulgato) – Conf. Dur. p. 405, Gesn. p. 16 b, Meg. n. 2, Pist. n. 2, Reuter n. 2, Wilk. n. 4
- Chamberlayne p. 5 (Syriace, Charactere vulgari) – ex Londinensi Sylloge
- Pantographia p. 282 (Syriac 8) – The literal reading of the Lord's Prayer, from a new testament in this language, Hamb. 1663; Orat. Dom. p. 12
- Adelung Part 1 p. 340 n. 44 (Syrisch) – Aus Gutbier's N. T. 1664