Pater Noster in Old High German

Language: Old High German (Wikipedia)

Fater1 ünser,2 du in himele3 bist.
Our Father, who art in heaven
Din namo werde geheiligot.4
hallowed be thy name
Din riche chome.
thy kingdom come
Din willo gescehe5 in erdo6 also in himile.7
thy will be done on earth as it is in heaven
Unser8 tagolicha brot kib9 uns10 hinto.11
Give us this day our daily bread
Unde12 unsere sculde belaz üns13 als auch14 wir belasend15 unseren sculdigen.16
and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
Und17 in chorunga nit leitest18 du unsich.19
and lead us not into temptation
Nun20 belose unsich sone ubele.21
but deliver us from evil.

Footnotes

1: Wilkins: Pater; Adelung Part 2: Vater
2: Rocca: ijnser; Adelung Part 2: unsir
3: Rocca: hijmele; Wilkins: himel; Adelung Part 2: Himile
4: Wilkins: geheyligot
5: Rocca: vuillo gesrehe; Adelung Part 2: Wille geskehe
6: Wilkins: erde; Adelung Part 2: Erda
7: Megiser: himele; Rocca: himela; Wilkins: Himele
8: Rocca: Vnser
9: Wilkins: cib; Adelung Part 2: Unsir tagelichich Prot gib
10: Rocca: brott tib vns
11: Adelung Part 2: hiuto
12: Rocca: Vnde
13: Rocca: ijns; Wilkins: belas uns
14: Adelung Part 2: Sculde belazh uns, also ouch
15: Megiser: belasendt; Wilkins: wer belasendt; Adelung Part 2: firlazhen
16: Adelung Part 2: Sculdenaren
17: Rocca: Vnd; Adelung Part 2: Unde
18: Adelung Part 2: dia Chorunga ne leitist
19: Adelung Part 2: unsih
20: Megiser: Nu; Wilkins: Un
21: Adelung Part 2: Suntir irlose unsih sona dem Ubile

Attested In

Notes

This text comes from Notker's Psalter, and it can be found in St.Gallen Cod. Sang. 21 manuscript, on page 563.