Pater Noster in Slovene

Language: Slovene (Wikipedia)

Otce1 nash, ishe jesi v nebesih.2
Our Father, who art in heaven
Posveti se3 ime4 tvoje.5
hallowed be thy name
Pridi kralestvo6 tvoje.7
thy kingdom come
Budi volya tvoja8 kako v nebi9 i takoj10 na zemlji.11
thy will be done on earth as it is in heaven
Hlib nash vsakdanji12 dai nam13 danas.
Give us this day our daily bread
I odpusti14 nam duge nashe kako i mi odpuszhamo15 dushnikom nashim.
and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
I nevavedi16 nas17 v napaszt.18
and lead us not into temptation
Da isbavi19 nas od20 sla.21
but deliver us from evil.
Iako22 tvoje23 je kralestvo24 i mozh25 i slava vaveki.26
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.
Amen.27
Amen

Footnotes

1: Megiser, Valvasor, Wilkins, London: Otze; Chamberlayne, Pantographia: Otse
2: Chamberlayne, Pantographia: nabeszih
3: Chamberlayne, Pantographia: Poszueti sze
4: Valvasor: Posuetise jme
5: Megiser: nebesih, posvetise jme tvoie; Wilkins: Posvetise jme twoje; London: Posvetise jme tuoie
6: Megiser: krailestvo; Valvasor: krajlestvo; Wilkins: Krailestvo; London: Krailestuo
7: Megiser, Wilkins, London: tuoie
8: Megiser, Wilkins, London: volia tuoia
9: Megiser, Wilkins: vnebi; Chamberlayne, Pantographia: tako; London: unebi
10: Chamberlayne, Pantographia: word omitted
11: Megiser: takoi nasemlij; Chamberlayne, Pantographia: zemli; Valvasor: nasemlji; Wilkins: takos nasemlij; London: takoi nasemlii
12: Megiser: vsak danij; Chamberlayne, Pantographia: ushakdanni; Wilkins: usak danii; London: usak danij
13: Megiser: nan
14: Megiser, Wilkins: Jodpusti; Chamberlayne, Pantographia: J odpuszti; London: Jod pústi
15: Megiser, Valvasor: odpushzhamo; Chamberlayne, Pantographia: odpusztamo; Wilkins: imi otpushzhamo; London: imi otpushz hamo
16: Megiser, Wilkins: Ine vauedi; London: Ine vavedi
17: Chamberlayne, Pantographia: J ne vovedi nasz
18: Wilkins, London: v' napast
19: Megiser, Wilkins, London: Dais bavi
20: Chamberlayne, Pantographia: nasz odi
21: Wilkins: text ends here; London: odisla
22: Chamberlayne, Pantographia, London: Jako; Valvasor: text until 'vaveki.' omitted
23: Megiser: tvoie; London: tuoje
24: Megiser: krailestvo; London: krailestuo
25: Chamberlayne, Pantographia: mocz
26: Megiser: vaueki; Chamberlayne, Pantographia: zava na veki
27: London: vaueki

Based on Bohoric

Attested In