Pater Noster in Gothic

Language: Gothic (Wikipedia)

Atta unsar thu in himinam.1
Our Father, who art in heaven
Veihnai2 namo thein.
hallowed be thy name
Quimai3 thiudinassus theins.
thy kingdom come
Vairthai4 vilja5 theins, sve6 in himina, jah7 ana airthai.8
thy will be done on earth as it is in heaven
Hlaif9 unsarana thana sinteinan10 gif uns himma daga.11
Give us this day our daily bread
Jah12 aflet uns thatei sculans sijaima13 swaswe14 jah veis15 afletam thaim skulam unsaraim.16
and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
Jah17 ni briggais18 uns in fraistubnjai.19
and lead us not into temptation
Ak lausei20 uns af thamma ubilin.21
but deliver us from evil.
Unte theina22 ist thiudangardi,23 jah mahts jah24 vulthus,25 in aivins.26
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.
Amen27
Amen

Footnotes

1: Megiser: himminam; De Lingua Getarum: himina; Wilkins: himmina
2: Megiser, Wilkins: Wihnai
3: Megiser, De Lingua Getarum, Wilkins: Vimai
4: Megiser: Werthe
5: Megiser: vilga; Wilkins: Werthe wilga
6: Megiser, Wilkins: sue
7: Megiser: himmina, gah; Wilkins: himmina gah
8: Megiser, Wilkins: arte
9: Megiser, Wilkins: Hlaef
10: Megiser, Wilkins: senteinam
11: Megiser, De Lingua Getarum, London, Pantographia: himmadaga; Wilkins: unss himmadaga
12: Megiser, Wilkins: Gah
13: De Lingua Getarum: sculanssigaima
14: London, Pantographia: sigaima sua sue
15: Megiser: sculanssigaima sua sue gah weiss; Wilkins: sculanssigaima, sua sue gah weis
16: Megiser, Wilkins: unsarem
17: Megiser: Gah; Wilkins: Gan
18: Megiser, Wilkins: brigges
19: Megiser, Wilkins: fraestub; De Lingua Getarum: fraistubngai
20: Wilkins: lausii
21: Megiser: ublin
22: Megiser: thein
23: London: thiudanjardi
24: De Lingua Getarum: mahs gag
25: Megiser: thin dan gardi, gah mach, gah wulthus
26: Megiser: aiwins
27: Pantographia: Amen; Wilkins: oblin

Based on Müller

Attested In