Pater Noster in Danish
Pader
vor
du1
som
est2
i
himmelen.
Our Father, who art in heaven
Helligt
vorde
dit
naffn.3
hallowed be thy name
Til
komme4
dit
rige.
thy kingdom come
Borde5
din
bilie;6
saa7
paa
jorden
som
hand8
er9
i
himmelen.
thy will be done on earth as it is in heaven
Giff
oz10
i
dag
vort
daglige
brod.
Give us this day our daily bread
Oc11
forlad
oz12
vor13
skyld;
som
wi14
forlade
vore
skyldener.
and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
Oc15
leed
oz16
icke
voi17
fristelse.18
and lead us not into temptation
Men
frels
oz
fraont.19
but deliver us from evil.
Thi
rigit20
er
dit,
oc
krafft,
oc
herlighed21
i22
ewighed.23
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.
Amen.24
Amen
Footnotes
1: Chamberlayne: Vor Fader2: London: Uor Fader; Chamberlayne: er
3: Chamberlayne: Nafn
4: London, Chamberlayne: Tilkomme
5: London: Worde; Chamberlayne: Vorde
6: Pantographia: billie;
7: London: Willie; Chamberlayne: villie
8: Chamberlayne: text until 'er' omitted
9: London: sam
10: London: oss; Chamberlayne: Gif os
11: Chamberlayne: Og
12: London: oss; Chamberlayne: os
13: Pantographia: word omitted
14: Chamberlayne: vi
15: Chamberlayne: Og
16: London: oss; Chamberlayne: os
17: Chamberlayne: i
18: London: i firstelse
19: Pantographia: fra ont; London: frelss oss fra ont; Chamberlayne: os fra ont
20: Chamberlayne: Riget
21: Chamberlayne: dit og kraft og hevlighed
22: Pantographia: herligved
23: Chamberlayne: evighed
24: Wilkins: fra ont
Attested In
- Megiser n. 23 (Danice)
- Pistorius n. 24 (Sennenmärckisch)
- Wilkins
n. 21
(Danish)
Text
Pader vor du som est i himmelen.Our Father, who art in heavenHelligt vorde dit naffn.hallowed be thy nameTil komme dit rige.thy kingdom comeBorde din bilie; saa paa jorden som hand er i himmelen.thy will be done on earth as it is in heavenGiff oz i dag vort daglige brod.Give us this day our daily breadOc forlad oz vor skyld; som wi forlade vore skyldener.and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against usOc leed oz icke voi fristelse.and lead us not into temptationMen frels oz fra ont.but deliver us from evil. - Reuter p. 4v (Danicè)
- Müller p. 46 (Danica) – N. T. Hutt. Norib. 1599. Conf. Meg. n. 23. Micr. p. 123. Pist. n. 24. Reut. n. 16. Wilk. n. 21.
- London
p. 55
(Danica)
– N. T. Hutt. Norib. 1599. Conf. Meg. n. 23. Micr. p. 123. Pist. n. 24. Reut. n. 16. Wilk. n. 21.
Text
Uor Fader i himmelen.Our Father, who art in heavenHelligt vorde dit naffn.hallowed be thy nameTilkomme dit rige.thy kingdom comeWorde din Willie, paa jorden sam i himmelen.thy will be done on earth as it is in heavenGiff oss i dag vort daglige brod.Give us this day our daily breadOc forlad oss vor Skyld, som wi forlade vore Skyldener.and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against usOc leed oss icke i firstelse.and lead us not into temptationMen frelss oss fra ont.but deliver us from evil.Thi Rigit er dit, oc krafft, oc Herlighed i ewighed.For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.Amen.Amen - Chamberlayne
p. 70
(Danice)
– ex editins versionibus correcte descripsi
Text
Vor Fader som er i Himmelen.Our Father, who art in heavenHelligt vorde dit Nafn.hallowed be thy nameTilkomme dit Rige.thy kingdom comeVorde din villie paa Jorden som i Himmelen.thy will be done on earth as it is in heavenGif os i dag vort daglige brod.Give us this day our daily breadOg forlad os vor skyld som vi forlade vore skyldener.and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against usOg leed os icke i fristelse.and lead us not into temptationMen frels os fra ont.but deliver us from evil.Thi Riget er dit og kraft og hevlighed i evighed.For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.Amen.Amen - Pantographia
p. 50
(Danish)
– Wilk. Ess. p. 435. Orat. Dom. p. 55.
Text
Pader vor du som est i himmelen.Our Father, who art in heavenHelligt vorde dit naffn.hallowed be thy nameTil komme dit rige.thy kingdom comeBorde din billie; saa paa jorden som hand er i himmelen.thy will be done on earth as it is in heavenGiff oz i dag vort daglige brod.Give us this day our daily breadOc forlad oz skyld; som wi forlade vore skyldener.and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against usOc leed oz icke voi fristelse.and lead us not into temptationMen frels oz fra ont.but deliver us from evil.Thi rigit er dit, oc krafft, oc herligved ewighed.For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.Amen.Amen - Adelung Part 2 p. 301 n. 178 (Danisch von 1599) – Aus Hutters Neuem Testament