Pater Noster in Polish

Language: Polish (Wikipedia)

Oicze náss, ktorys jest1 w niebiesiech.2
Our Father, who art in heaven
Swieć sie imię twoje.3
hallowed be thy name
Przydz krolestvo4 twoje.5
thy kingdom come
Badz wola twa, jako w niebie, ták y ná ziemi.
thy will be done on earth as it is in heaven
Chlebá nassego6 powessedniego daj7 nam dziśia.8
Give us this day our daily bread
Y odpuśċ9 nam násze winy, jako y my10 odpuszczamy nássym11 winowájcom.12
and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
Y nie13 w wodz14 nas na pokussenie.15
and lead us not into temptation
Ale nas zbaw ode zlego.16
but deliver us from evil.
Abowiem17 twoje jest krolestwo,18 y moc,19 y chwałá,20 na wieki.21
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.
Amen.
Amen

Footnotes

1: Megiser: Oycza nasz, ktory jestes
2: Megiser: niebeissich
3: Megiser: Swieczszie imic twoie; London, Pantographia: Swiecsie imic twoie
4: Megiser, London, Pantographia: krolestwo
5: Megiser, London, Pantographia: twoie
6: London, Pantographia: Chleba nass ego
7: Megiser: Chleba nasrego powsrednie day; London, Pantographia: day
8: Megiser: driszcay
9: Megiser: Vodpusc; London, Pantographia: od ousc
10: Megiser: ymy
11: Megiser: naszym
12: Megiser: winowayzom; London, Pantographia: ja koymy od pusec zamo nassyn winowajcom
13: London, Pantographia: Ynie
14: London, Pantographia: wods
15: Megiser: pokuszenie; London, Pantographia: pokusseme
16: London, Pantographia: zkego
17: Megiser: Abbowiem
18: Megiser: kroliestwo
19: Megiser: mocz
20: Megiser: chwala; London, Pantographia: chwata
21: Megiser: wieki wiekom

Attested In