Pater Noster in Dutch
Onse
vader
die
in
den
hemelin
sijt.1
Our Father, who art in heaven
Uwen
naem
werde
geheylight.
hallowed be thy name
Uw2
coninckrijcke3
icome.4
thy kingdom come
Uwen
wille5
geschiede,
gelijck6
in
den
hemel
oockop7
der
aerden.
thy will be done on earth as it is in heaven
Ons
daghelijcks8
broot9
gheeft10
ons
heden.11
Give us this day our daily bread
Ende
vergheeft12
ons
onse
scoulden,13
gelijck14
vock15
wy
vergheven16
onsen
schuldenaren.
and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
Ende
en
leydtons17
nict18
in
verweekinghe.19
and lead us not into temptation
Naer20
verlost
ons
van
den
bosen.21
but deliver us from evil.
Footnotes
1: London: de hemelen; Chamberlayne: de Hemelen zyt2: Pantographia: geheylight; uw
3: London: coninckrycke; Chamberlayne: Koninckrycke
4: London, Chamberlayne: kome
5: Chamberlayne: Willie
6: London, Chamberlayne: gelyck
7: London: oock op; Chamberlayne: Hemel alzoo op
8: London: daghhelicks
9: London: broodt
10: London: geeft; Chamberlayne: daegelicke Broodt geeft
11: London: heeden
12: London, Chamberlayne: vergeeft
13: London: schulden
14: London: gelyck
15: London: oock
16: London: vergeben; Chamberlayne: Schulden, gelyck oock we vergeven
17: London: enleydt ons
18: Chamberlayne: leydt ons niet
19: London: versoeckinge; Chamberlayne: versoekinge
20: Chamberlayne: Maer
21: Pantographia: ver-; London: Want uw' is het Coninckrycke, ende de Tracht, ende de Heerlicheydt in der Eeuwicheyt. Amen; Chamberlayne: boosen. Want uw' is het Koninckrycke endt de Macht ende de Heerlikheydt in der Eeuwigheydt. Amen
Attested In
- Wilkins n. 20 (Dutch)
- Reuter p. 5v (Batavicè)
- Müller p. 48 (Belgica) – Bibl. Belg. Lugd. de Anno 1639. Conf. Meg. n. 19. Pist. n. 17. Reut. n. 24. TDER p. 258. Wilk. n. 20.
- London
p. 49
(Belgica)
– Bibl. Belg. Lugd. de Anno 1639. Conf. Meg. n. 19. Pist. n. 17. Reut. n. 24. TDER p. 258. Wilk. n. 20.
Text
Onse vader die in de hemelen.Our Father, who art in heavenUwen naem werde geheylight.hallowed be thy nameUw coninckrycke kome.thy kingdom comeUwen wille geschiede, gelyck in den hemel oock op der aerden.thy will be done on earth as it is in heavenOns daghhelicks broodt geeft ons heeden.Give us this day our daily breadEnde vergeeft ons onse schulden, gelyck oock wy vergeben onsen schuldenaren.and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against usEnde enleydt ons nict in versoeckinge, naer verlost ons van den bosen.and lead us not into temptationWant uw' is het Coninckrycke, ende de Tracht, ende de Heerlicheydt in der Eeuwicheyt.but deliver us from evil.Amen.Amen - Chamberlayne
p. 66
(Belgice, Moderno stylo)
– Relandus collectioni nostrae inseruit
Text
Onse Vader die in de Hemelen zyt.Our Father, who art in heavenUwen Naem werde geheylight.hallowed be thy nameUw Koninckrycke kome.thy kingdom comeUwen Willie geschiede gelyck in den Hemel alzoo op der aerden.thy will be done on earth as it is in heavenOns daegelicke Broodt geeft ons heden.Give us this day our daily breadEnde vergeeft ons onse Schulden, gelyck oock we vergeven onsen Schuldenaren.and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against usEnde en leydt ons niet in versoekinge.and lead us not into temptationMaer verlost ons van den boosen.but deliver us from evil.Want uw' is het Koninckrycke endt de Macht ende de Heerlikheydt in der Eeuwigheydt.For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.Amen.Amen - Hervas p. 189 n. 205 (Belgica)
- Pantographia
p. 52
(Low Dutch 1)
– Wilk. Ess. p. 435
Text
Onse vader die in den hemelin sijt; uwen naem werde geheylight; uw coninckrijcke icome. Uwen wille geschiede, gelijck in den hemel oockop der aerden. Ons daghelijcks broot gheeft ons heden. Ende vergheeft ons onse scoulden, gelijck vock wy vergheven onsen schuldenaren. Ende en leydtons nict in ver-