Pater Noster in Chinese (?)
Language: Chinese (?)
Caí
tien
ngò
tem
fú
chè
ngò
tem
yuén.
Our Father, who art in heaven
Ul
mîm
c’hîm
xím.
hallowed be thy name
Ul
qué
lin.
thy kingdom come
Kéi
(laî)
ùl
chì
c’hîm
hîm
yù
tí
jù
yù
tien.
thy will be done on earth as it is in heaven
Yen
ngò
tèm
uàm
ùl
kīn
jé
yu
ngò
ngò
jé
yúm
leâm.
Give us this day our daily bread
U’l
mien
ngò
chái
yù
ngò
yé
xé
fú
ngò
cháj
chè.
and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
Yeú
pú
ngò
hiù
hién
yù
yeú
kan.
and lead us not into temptation
Naì
kieú
ngò
yù
hiūm
óo.
but deliver us from evil.
Qué
nêm
fó
xì
ùl
yù
uû
kiúm
xí
chī
xí.
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.
yá
mén.
Amen
Attested In
- Müller p. 26 (Lectio Mandarinica)
- London p. 30 (Mandarinica)
- Hervas p. 133 n. 67 (Altro dialetto Cinese)
- Pantographia p. 196 (Mandarine 1) – Orat. Dom. p. 30
- Adelung Part 1 p. 59 n. 2 (Dasselbe [Mandarinen-Chinesisch]) – Von dem Jesuiten Mart. Martinius in Andr. Müllers Orat. domin. Sin.
Notes
Adelung refers to Martino Martini. I wasn't able to find out whether he published a Pater Noster translation.