Pater Noster in Old English

Language: Old English (Wikipedia)

Fæder1 ure thuthe iu2 heofnum3 earth.
Our Father, who art in heaven
Beo gehalgad4 thin namo.5
hallowed be thy name
Cume to thin rice.
thy kingdom come
Weorthe tin6 willa swa swa7 on heofune swilbe8 on eorthe.
thy will be done on earth as it is in heaven
Hlaf userne (ure)9 dæghwæmlice (instondenlice)10 sel us so dæge.11
Give us this day our daily bread
Andforles12 us ure scylde swæ swæ13 we ec forleten thæn14 the scyldigar15 with us.
and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
And ne gelaet us gelaede16 in constungæ.17
and lead us not into temptation
Ah gelefe18 us of yfle.19
but deliver us from evil.

Footnotes

1: Pantographia (Saxon 6): Fader
2: Pantographia (Saxon 6): thu the in
3: Pantographia (Saxon 8): heofunum
4: Pantographia (Saxon 6): gehalgud
5: Pantographia (Saxon 6), Pantographia (Saxon 8): noma
6: Pantographia (Saxon 6): thin
7: Pantographia (Saxon 8): word omitted
8: Pantographia (Saxon 6): swile; Pantographia (Saxon 8): swilce
9: Pantographia (Saxon 8): word omitted
10: Pantographia (Saxon 6): uferne dæghwainlieu; Pantographia (Saxon 8): word omitted
11: Pantographia (Saxon 6): to dæg
12: Pantographia (Saxon 6): And forlete; Pantographia (Saxon 8): And forlet
13: Pantographia (Saxon 6): swa swa
14: Pantographia (Saxon 6): thæm
15: Pantographia (Saxon 6), Pantographia (Saxon 8): scyldigat
16: Pantographia (Saxon 6): Geleade
17: Pantographia (Saxon 6): costnungæ
18: Pantographia (Saxon 8): gelese
19: Pantographia (Saxon 8): yfl

Attested In

Notes

The source is the Rushworth Gospels.