Pater Noster in Gascon
Nostré
pairé
qu'és
al
cél.
Our Father, who art in heaven
Toun
Nou
sio
sanctificat.
hallowed be thy name
Toun
Régné
béngo.
thy kingdom come
Ta
boulountat
sio
facho
én
la
térro
coumo
al
cél.
thy will be done on earth as it is in heaven
Douno
nous
agoüéi
nostré
padé
quado
joun.
Give us this day our daily bread
E
perdouno-nous
nostros
ouffénsos
coumo
nous
autrés
pérdounan
én
d'aquélis
que
nous
au
ouffensats.
and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
E
nou
nous
éndusuïésqués
pas
en
téntacïeou.
and lead us not into temptation
Maï
délïouro-nous
del
malin.
but deliver us from evil.
Car
à
Tu
apértén
lou
Régné,
la
pouïsénso,
é
la
glorio
als
siéglés
d'als
siéglés.
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.
Atal
siogo.
Amen
Attested In
- Chamberlayne p. 39 (Vascovine) – Dominus de Serves Collectioni nostrae inseruit
- Hervas p. 212 n. 288 (Vascona)
- Adelung Part 2 p. 595 n. 251 (Gascognisch) – Aus Chamberlayne, S. 39