Pater Noster in Malay
Bápa kámi jang áda di surga, namà moe disoetsjíken, karadjäan-moe didatángi, kahendác-moe djadílah di bóemi sepérti dálam surga, réziki kamí déri sahári hári debrikan ákan kami pada hari ini. Daan mengámpon ákan kami dósa kami sepérti kami mengámpon ákan barang siápa jang bérsalah akan kami; daan1 d'jangan báwa kami pada pertsjobáän, Hánja dilepásken kami déri páda jang djáhat; Karna karadjáän, daan kowása daan kamoeliáan toehan ampoenja sampei kakal. Amien.Footnotes
1: Pantographia: text is truncated at this pointAttested In
- Chamberlayne p. 19 (Malaice. alia Dialecto.) – à Reverendi Viri Domini Francisci Valentini filia, Domina Cornelia Valentinia
- Hervas p. 132 n. 63 (Secondo Dialetto Malayo)
- Pantographia p. 196 (Malayan 6) – Orat. Dom. Amst. p. 19
Notes
Provided to Chamberlayne by Cornelia, daughter of François Valentin, who apparently already as a child had great command of Malay, Latin, Portuguese and Dutch.