Pater Noster in Northern Sámi
Language: Northern Sámi (Wikipedia)
Atki
mijam
juko
lee
Almensisne.
Our Father, who art in heaven
Ailis
ziaddai
tu
Nam.
hallowed be thy name
Zweigubatta
tu
Ryki.
thy kingdom come
Ziaddus
tu
Willio
naukuchte
Almesne
nau
ai
edna
Mannal.
thy will be done on earth as it is in heaven
Wadde
mijai
udni
mijan
fært
pæfwen
Laibebm.
Give us this day our daily bread
Jah
andagisloite
mije
mijan
suddoid,
naukuchte
mije
andagisloitebt
kudi
mije
Welgogas
lien.
and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
Jah
sissalaidi
Mijabni.
and lead us not into temptation
Äle
tocko
kæckzællebma
Pahast.
but deliver us from evil.
Thee
tu
lee
Ryki,
Fabmo,
jah
Herlige
swuota
than
igee
naiga.
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.
Amen.
Amen
Attested In
- Chamberlayne p. 83 (Lapponice) – ex singlari favore amici harum linguarum peritissimi accepi
- Adelung Part 2
p. 763
n. 322
(Dasselbe
) – Aus Chamberlayne, S. 83